Native speaker and four eyes principle
Top quality translations: Cooperation with native speakers according to the “four eyes principle”
Nobody knows a language as good as a native speaker – only a native speaker is familiar with all the finest shades and peculiarities of his/her mother tongue. Whenever I translate a text that is due to be published, e.g. on a website, in product or company descriptions or marketing and sales documents, I work with a native speaker according to the four eyes principle: Either my fellow translator translates the text and I proofread it afterwards or vice versa.
The exception proves the rule…
Confidentiality and professionalism are my two golden rules
I work exclusively with reliable, trustworthy and professional specialist translators who have successfully completed a translator training course. Some of these professionals also have experience and training in others fields (e.g. engineering, law, economics, etc.).